Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
Len1951
Гость |
Гость |
09 февраля 2011 в 12:24:45
Это серия мене не очень. но конец как всегда с интригой... спасибо за перевод...
deathbloom
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
09 февраля 2011 в 12:29:31
хорошая серия, не очень правда динамичная, но интересная. спасибо
snowmage
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
09 февраля 2011 в 13:08:27
Мне не совсем понятен один момент. Когда копье Авкта застревает в щите Крикса, гопломах кричит от досады "Fuck!..". Чуть позже, когда Крикс перерубает мечем древко копья, этот же отчаянный вопль вновь вырывается из уст Авкта.
В переводе же первый вопль остался без внимания (т.е. не был переведен), а второй "fuck" почему-то превратился в злобное "ах ты, мразь!"
Быть может, я ошибаюсь, я не считаю что абсолютно прав, но мне показалось, что в крике Авкта "fuck" было горазо больше удивления и испуга от неожиданности, чем эдакого презрения, которое я услышал в "ах ты, мразь!". Это еще больше чувствуется, если взять во внимание первый частично удивленный, частично досадный вопль "fuck", о котором я написал выше.
P.S. Уважаемый LostFilm! Мне безумно нравится Ваша работа (особенно озвучка – голоса и интонации подбираются идеально, как мне кажется).
Однако при просмотре оригинала этот момент у меня вызвал другие эмоции, чем при просмотре переведенной версии. А именно: в словах Авкта не чувсвтвовалось никакой агрессии в сторону Крикса, как это почувствавалось при просмотре этой (повторюсь, очень хорошо и качественно) переведенной и озвученной версии.
P.P.S. Безусловно, мой слух мог меня подвести и я мог ошибиться. Если это так, то прошу меня извинить.
В переводе же первый вопль остался без внимания (т.е. не был переведен), а второй "fuck" почему-то превратился в злобное "ах ты, мразь!"
Быть может, я ошибаюсь, я не считаю что абсолютно прав, но мне показалось, что в крике Авкта "fuck" было горазо больше удивления и испуга от неожиданности, чем эдакого презрения, которое я услышал в "ах ты, мразь!". Это еще больше чувствуется, если взять во внимание первый частично удивленный, частично досадный вопль "fuck", о котором я написал выше.
P.S. Уважаемый LostFilm! Мне безумно нравится Ваша работа (особенно озвучка – голоса и интонации подбираются идеально, как мне кажется).
Однако при просмотре оригинала этот момент у меня вызвал другие эмоции, чем при просмотре переведенной версии. А именно: в словах Авкта не чувсвтвовалось никакой агрессии в сторону Крикса, как это почувствавалось при просмотре этой (повторюсь, очень хорошо и качественно) переведенной и озвученной версии.
P.P.S. Безусловно, мой слух мог меня подвести и я мог ошибиться. Если это так, то прошу меня извинить.
Andrrrew
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
09 февраля 2011 в 13:10:29
Я чуть не кончил, когда увидел лицо Крикса, когда он меч всадил в этого парня! Онечь сильная эмоция!
Комментарий скрыт
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
А здесь я с Вами согласен. Но не до конца =)
Здесь выше уже справедливо заметили, что по уезду Варра Батиату придется вновь уживаться с "местным авторитетом" Тулием. Так что с этой точки зрения поступок Батиата-старшего весьма разумен. С другой стороны похоже, что отец не догадывается о том, каков на самом деле Тулий... Батиат-старший считает того подобным себе: достойным и следующим определенным принципам. Однако, как мы убедились в первой серии, это не совсем так.
Кажется здесь уже писали, что Батиату-отцу не достает амбициозности Батиата-сына, в то время как второму не достает трезвости мысли (прагматичности) и спокойствия первого. Возможно, вдвоем они бы действительно смогли бы "возродить былую славу дома Батиатов". Возможно, не так быстро, как того хотел Батиат-сын, но уж точно на более долгое время, чем у него (сына) это в итоге получилось.