«Касл»: детективы-конкуренты, полицейская академия и «Красная жара»
15 января 2016 г.
Осторожно, возможны спойлеры!
Приглашенные звезды восьмого сезона
Обсуждение новости
sdjurov
Постоянный зритель
Постоянный зритель
16 января 2016 в 05:20:25
yerbol1978 писал(а): Правильный перевод фильма с участием Арнольда Шварценеггера - "Красный полицейский", а не "Красная жара".
yerbol1978 писал(а): Правильный перевод фильма с участием Арнольда Шварценеггера - "Красный полицейский", а не "Красная жара".
yerbol1978 писал(а): Правильный перевод фильма с участием Арнольда Шварценеггера - "Красный полицейский", а не "Красная жара".red heat и ни сова о полицейском
iAHBAR
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
16 января 2016 в 09:05:34
Четырнадцатая серия станет, по сути, вечером встречи выпускников культового космического вестерна «Светлячок» (Firefly)Только одна терминаторша придет, а уже сразу вчерр встречи ВЫПУСКНИКОВ
mrMorley
Гость
Гость
16 января 2016 в 19:46:24
sdjurov писал(а):yerbol1978 писал(а):Американский сленг? Не, не слышал.yerbol1978 писал(а): Правильный перевод фильма с участием Арнольда Шварценеггера - "Красный полицейский", а не "Красная жара".red heat и ни сова о полицейском
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=heat
serge3479
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
17 января 2016 в 00:50:24
Когда же это УГ закроют,что бы у Лоста появилось время и силы нормально,без напряга переводить сериалы.
GoblinV
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
17 января 2016 в 10:22:25
yerbol1978 писал(а): В Светлячке Саммер Глау хорошо сыграла. Интересно будет её увидеть вновь в тандеме с Натаном!А она там играла? Кого? Девочку -аутиста? Не, в одной серии она нехило поболтала по фене, но это, скорее, заслуга переводчиков.
GoblinV
Заслуженный зритель
Да, знаю, опять про Firefly, но согласитесь, типаж подобран верно.
К тому же, если бы не смотрели, здесь и комментов не было бы. Это про "УГ"
Заслуженный зритель
17 января 2016 в 10:32:33
serge3479 писал(а): Когда же это УГ закроют,что бы у Лоста появилось время и силы нормально,без напряга переводить сериалы.А мне нравится. Филлион мне чем-то Хана Соло напоминает с его ухмылочкой. Который в исполнении молодого Форда.
Да, знаю, опять про Firefly, но согласитесь, типаж подобран верно.
К тому же, если бы не смотрели, здесь и комментов не было бы. Это про "УГ"
Koroviev1976
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
17 января 2016 в 16:10:25
mrMorley писал(а):sdjurov писал(а):Тогда уж красный пистолет(боец).Но не коп.yerbol1978 писал(а):Американский сленг? Не, не слышал.yerbol1978 писал(а): Правильный перевод фильма с участием Арнольда Шварценеггера - "Красный полицейский", а не "Красная жара".red heat и ни сова о полицейском
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=heat
GarretDark
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
17 января 2016 в 18:01:27
После такого количества перерывов уже забыл о чем там и на чем закончилось, да и вообще забыл о сериале.
А Несколько лет назад был мой любимый сериал.
Убейте не пойму какую цель преследуют создатели сериала постоянно прерывая его. Только что бы убить его.
P.S. Вот даже статью не читал, только заголовок - ибо не интересно уже совсем (((
А Несколько лет назад был мой любимый сериал.
Убейте не пойму какую цель преследуют создатели сериала постоянно прерывая его. Только что бы убить его.
P.S. Вот даже статью не читал, только заголовок - ибо не интересно уже совсем (((
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Заслуженный зритель
«Красная жара» (англ. Red Heat) — американский криминальный боевик 1988 года режиссёра Уолтера Хилла с Арнольдом Шварценеггером и Джеймсом Белуши в главных ролях(c).
Может все-же "жара"? Nicki Heat - Ники Жара?