Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
99aguar
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
08 февраля 2015 в 18:23:15
[quote="WBogdanov"][quote="99aguar"]Рад что Вы переводите этот сериал, и озвучка прежняя, правда в паре мест, голоса напутаны.[/quote]
Да, я уже и сам не представляю Филю в другой озвучке и с другим переводом) А там, видимо, фразу пропустили, и потом пришлось дописать другой актрисе. Ничего страшного.[/quote]Да ничего страшного. Для меня Филя=LostFilm=Актеры озвучания=Багданов=качество=Хорошее настроение.
Да, я уже и сам не представляю Филю в другой озвучке и с другим переводом) А там, видимо, фразу пропустили, и потом пришлось дописать другой актрисе. Ничего страшного.[/quote]Да ничего страшного. Для меня Филя=LostFilm=Актеры озвучания=Багданов=качество=Хорошее настроение.
JustI
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
08 февраля 2015 в 18:25:04
[quote="Loranso"][quote="JustI"][quote="DreDAA"]Я только не понял пару моментов: зачем Чарли стучал стулом, и почему Дэнис был такой упоротый когда инспектор уходила? Объяснит кто? [/quote]
1. Проверял: не развалится ли стул, если на него эта инспекторша, вдруг, сядет. Прикинь, да: он его столько раз так жёстко проверял - не развалится ли, а тут в конце - чуток его задели, он и развалился![/quote]
Вы серию до конца смотрели? Он готовил розыгрыш со стулом, что бы он развалился, когда кто-то на него сядет.[/quote]
Хм... да, не сходится...
Может прикол был в другом? К примеру, как надо так ухитриться сделать, чтобы стул был прочным, но только до тех пор, пока кто-либо не пытался сесть на него?..
Просто, походу, Чарли не знал, что Денису удалось это сделать.
Чарли же не пытался сесть на него, а сломать - вроде как, да. А Диандра на него, именно, СЕЛА. ))) Почти. )))
Не знаю. Какой-то тонкий, английский юмор, видать... Надо в оригинале серию посмотреть - может просто перевели не совсем точно, потому и не понятно.
1. Проверял: не развалится ли стул, если на него эта инспекторша, вдруг, сядет. Прикинь, да: он его столько раз так жёстко проверял - не развалится ли, а тут в конце - чуток его задели, он и развалился![/quote]
Вы серию до конца смотрели? Он готовил розыгрыш со стулом, что бы он развалился, когда кто-то на него сядет.[/quote]
Хм... да, не сходится...
Может прикол был в другом? К примеру, как надо так ухитриться сделать, чтобы стул был прочным, но только до тех пор, пока кто-либо не пытался сесть на него?..
Просто, походу, Чарли не знал, что Денису удалось это сделать.
Чарли же не пытался сесть на него, а сломать - вроде как, да. А Диандра на него, именно, СЕЛА. ))) Почти. )))
Не знаю. Какой-то тонкий, английский юмор, видать... Надо в оригинале серию посмотреть - может просто перевели не совсем точно, потому и не понятно.
Andrey Baltic
u2178176 | Заслуженный зритель |
u2178176 | Заслуженный зритель |
08 февраля 2015 в 18:32:39
серия - БОМБА!!
Ди - тупая сука)
Ди - тупая сука)
joomba
Гость |
Гость |
08 февраля 2015 в 19:11:56
Чарли - злой гений. А так походу скоро уже 5 лет как сериал тут выходит. Даже не верится!
99aguar
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
08 февраля 2015 в 19:37:10
[quote="WBogdanov"][quote="99aguar"]Рад что Вы переводите этот сериал, и озвучка прежняя, правда в паре мест, голоса напутаны.[/quote]
Да, я уже и сам не представляю Филю в другой озвучке и с другим переводом) А там, видимо, фразу пропустили, и потом пришлось дописать другой актрисе. Ничего страшного.[/quote]И еще P.S. "Лучше звоните Солу" будете переводить? Во все тяжкие были клевые.
Да, я уже и сам не представляю Филю в другой озвучке и с другим переводом) А там, видимо, фразу пропустили, и потом пришлось дописать другой актрисе. Ничего страшного.[/quote]И еще P.S. "Лучше звоните Солу" будете переводить? Во все тяжкие были клевые.
Xeopsik
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
08 февраля 2015 в 19:42:52
Одна из самый классных серий! Чарли на высоте :)
WBogdanov
Команда сайта
Команда сайта
08 февраля 2015 в 19:45:45
[quote="99aguar"]]И еще P.S. "Лучше звоните Солу" будете переводить? Во все тяжкие были клевые.[/quote]
Правильно "Надо звонить Солу". Да, буду я переводить.
Правильно "Надо звонить Солу". Да, буду я переводить.
[email protected]
Гость |
Гость |
08 февраля 2015 в 19:54:10
вот ради чего я обновлял лостфильм с надеждой больше года всякие дневники вампира...вот он отжиг по полной!!!
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Команда сайта
Да, я уже и сам не представляю Филю в другой озвучке и с другим переводом) А там, видимо, фразу пропустили, и потом пришлось дописать другой актрисе. Ничего страшного.