Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
gramchick
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
20 января 2011 в 19:36:52
Спасибо!!! Ура! Жаль только, что посмотрю я это только в субботу((( Сессия(((((((
Kosh3
Гость
чё-то такое слышал, только там более проще было. дак это из серии таких выражений, или просто ваше предположение?
Гость
20 января 2011 в 19:37:37
zelenina писал(а):Kosh3 писал(а): "Larger Than Life" - "Больше, чем жизнь", хммм...вполне одинаковые переводы названия...("Во весь рост"). Может я английский плохо учил?не в курсе про идиоматические выражения?
чё-то такое слышал, только там более проще было. дак это из серии таких выражений, или просто ваше предположение?
Turok79
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
20 января 2011 в 19:39:47
Спасибо, огромное!
Ждал, как снайпер, терпеливо. :)
Ждал, как снайпер, терпеливо. :)
KaNa2
Гость
думаю, имелся в виду постер с Таубом, где он "больше чем в жизни" - то есть во весь рост...
Гость
20 января 2011 в 19:42:15
Golddark писал(а): "Larger Than Life" переводится как - "Во весь рост"!!!?????
Надеюсь не весь сериал так "художественно" переведен?
думаю, имелся в виду постер с Таубом, где он "больше чем в жизни" - то есть во весь рост...
KittyHouse
Гость
Гость
20 января 2011 в 19:42:26
урааа)))
офигенная серия, уже смотрела на английской=Р теперь будет здорово с родным переводом посмотреть)
офигенная серия, уже смотрела на английской=Р теперь будет здорово с родным переводом посмотреть)
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Гость