Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
porzellan
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
27 апреля 2011 в 21:28:02
Если бы все хорошие книги так экранизировали!!! Прочитал Песнь льда и пламени давным-давно и выхода сериала ждал со страхом - а ну как все испортят... Впечатление от увиденного - ОЧЕШУЕТЬ!!!
randomway
Гость |
Мне кажется, что лучше бы вместо этого фрагмента добавили сон Брана - было бы интереснее.
Гость |
27 апреля 2011 в 21:28:56
Geralt22 писал(а):lolz писал(а):А открывшиеся детективные способности Кейтлин вас не смутили?) Мне этот момент ужасно глупым показался. Кинжала из валирийской стали им мало видите ли мало показалось...gildemar писал(а):alemar13 писал(а): Сериал понравился, даже скачала книжку, по которой он снимался, но никак не могу решиться начать читать, боюсь испортить впечатление.Не бойся, не испортишь. Читай смело. Хотя книга - всегда лучше экранизации или игры.
Это как сказать. Вот читать Гудкайнда и смотреть Легенду об Искателе можно смело, там сходятся только совсем уж ключевые моменты. Здесь же Обе серии строго следуют книгам и нет никакой отсебятины(вроде брата Даркена Рала, вместо отца, отбирания дара и т.д.) Мне вот к примеру, смотреть серию было не очень интересно, т.к. я знал все события наперед:(
Мне кажется, что лучше бы вместо этого фрагмента добавили сон Брана - было бы интереснее.
DELETED
|
|
27 апреля 2011 в 21:29:38
Вторая серия на уровне. Все супер. Тирион - ну просто мини копия Хауса:) Арья - еще одно 200% попадание актёра в роль. Очень живо и эмоционально. Бран... где же сон с вороном?:( Очень надеюсь, что его оставили для 3 серии... Как бы теперь дождатся. Вообщем 2 серия понравилась даже больше первой, это притом, что по сути еще никаких важных событий не произошло, но сколько всего нас ждет дальше!
ARESbl4
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
27 апреля 2011 в 21:29:43
Сериал просто гениален) давненько так не цеплял ни один из сериалов) актеры просто шикарны) особенно девица которую выдали замуж за варвара:)
EzyRider
Команда сайта
Команда сайта
27 апреля 2011 в 21:30:55
мне как переводчику фильма наплевать, какие метафоры были/не были в переводе книги
перевод фильма - отдельное произведение
в фильме никакой метафоры не было.
вопрос "у тебя уже была кровь?" на слух воспринимается абсолютно глупо, но для сырых сабов вполне сойдёт
а устаревшее слово "регулы" имеет вполне определённое значение.
перевод фильма - отдельное произведение
в фильме никакой метафоры не было.
вопрос "у тебя уже была кровь?" на слух воспринимается абсолютно глупо, но для сырых сабов вполне сойдёт
а устаревшее слово "регулы" имеет вполне определённое значение.
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Гость | Оценка серии: 10 из 10
А я вот согласна - может так и более научно, но фраза выбивается из контекста повествования.